Khaled Osman

Kurzbiografie

Khaled Osman ist Literaturübersetzer (aus dem Arabischen ins Französische) und Romanautor. Er wurde in Ägypten geboren und studierte in Frankreich. Er hat zahlreiche Romane von ägyptischen (Nagib Mahfouz, Gamal Ghitani, Ahmad al-Aidy, Ahmad Aboukhnegar, Yussef Ziedan, Nael Eltoukhy), palästinensischen (Sahar Khalifa), irakischen (Inaam Kachachi), jemenitischen (Ali al-Muqri), syrischen (Nihad Sirees, Samar Yazbek), saudi-arabischen (Raja Alem), omanischen (Jokha al-Harthi) und libanesischen (Hanan el-Shaykh) Autorinnen und Autoren übersetzt. Für seine Übersetzungsarbeit erhielt er mehrere Preise, darunter den Prix de l'Académie française für seine Übersetzung von zwei Romanen von Naguib Mahfouz und zwei Preise für seine Übersetzung von Gamal Ghitanis Meisterwerk Le Livre des illuminations (Das Buch der Erleuchtung). Khaled ist außerdem Autor von zwei Romanen auf Französisch, die beide ursprünglich im Verlag "Vents d'ailleurs" erschienen und kürzlich von "Les Défricheurs" neu aufgelegt wurden: Le Caire à corps perdu, erschienen im September 2011, und La colombe et le moineau, erschienen im April 2016.