Khaled Osman est traducteur littéraire (de l'arabe vers le français) et romancier. Il est né en Égypte et a fait ses études en France. Il a traduit un grand nombre de romans d'écrivains originaires d'Égypte (Naguib Mahfouz, Gamal Ghitany, Ahmad al-Aidy, Ahmad Aboukhnegar, Youssef Ziedan, Nael Eltoukhy), de Palestine (Sahar Khalifa), d'Irak (Inaam Kachachi), du Yémen (Ali al-Muqri), de Syrie (Nihad Sirees, Samar Yazbek), d'Arabie Saoudite (Raja Alem), d'Oman (Jokha al-Harthi) et du Liban (Hanan el-Cheikh). Il a reçu plusieurs prix pour son travail de traduction, notamment le Prix de l'Académie française pour sa traduction de deux romans de Naguib Mahfouz, et deux prix pour sa traduction du chef-d'œuvre de Gamal Ghitany, Le Livre des illuminations. Khaled est également l'auteur de deux romans en français, tous deux initialement publiés aux éditions « Vents d'ailleurs » et récemment réédités par « Les Défricheurs » : Le Caire à corps perdu, paru en septembre 2011, et La colombe et le moineau, paru en avril 2016.
Khaled Osman
Biographie