Khaled Osman

Biografía

Khaled Osman es traductor literario del árabe al francés y novelista. Nacido en Egipto y formado en Francia, se ha consolidado como una figura clave en la difusión de la literatura árabe en el ámbito francófono. Ha traducido a destacados autores de Egipto como Naguib Mahfouz, Gamal Ghitani, Ahmad al-Aidy, Ahmad Aboukhnegar, Youssef Ziedan y Nael Eltoukhy; de Palestina, Sahar Khalifa; de Irak, Inaam Kachachi; de Yemen, Ali al-Muqri; de Siria, Nihad Sirees y Samar Yazbek; de Arabia Saudí, Raja Alem; de Omán, Jokha al-Harthi; y del Líbano, Hanan el-Shaykh. Su labor como traductor ha sido reconocida con diversos galardones, entre ellos el Prix de l'Académie française por sus versiones de dos novelas de Naguib Mahfouz, así como con otros dos premios por su traducción de la obra fundamental de Ghitani, El libro de la iluminación. Además de su actividad como traductor, Osman es autor de dos novelas escritas en francés: Le Caire à corps perdu (2011) y La colombe et le moineau (2016), ambas publicadas originalmente por Vents d'ailleurs y reeditadas recientemente por Les Défricheurs.