كنا جميعاً نائمين

كنا جميعاً نائمين

في كتابه ”أغنية النبي“ الحائز على جائزة البوكر ينجح بول لينش في ترجمة حاضرنا السياسي المهدد بالانقراض إلى رؤية كئيبة تفوق في أهميتها الكثير من الأطروحات السياسية
Paul Lynch
Bildunterschrift
Paul Lynch
Prophet Song

Paul Lynch | Prophet Song | Oneworld | 320 pages | 9,99 GBP

لقد كنت نائمًا طوال حياتك، وكنا جميعًا نائمين، والآن تبدأ الصحوة الكبرى.

لا نعلم ما إذا كانت إيليش ستارك تتحدث إلى نفسها هنا. ربما تقول ذلك أيضًا في حوار داخلي مع زوجها لاري، الذي اعتُقل قبل بضعة أيام - في أيرلندا المستقبل القريب الذي لا نعرفه.
يسبقها حدث يبدو عاديًا. بعد انتخابات ديمقراطية، يصل حزب قومي إلى السلطة في الدولة الجزيرة - ربما في نهاية العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين، التوقيت غير واضح تمامًا. هناك مقاومة لنهجها القمعي، مع احتجاجات ضد القيود المفروضة على حرية التعبير وتفكيك سيادة القانون. ويرد الحكام الجدد بقسوة ومراقبة وقوانين لفرض إجراءات استبدادية.

تعمل إيليش ستارك، التي تروي القصة من وجهة نظرها، عالمة ميكروبيولوجيا في منصب جيد في شركة دولية وأم لأربعة أطفال، أحدهم لا يزال رضيعًا. يشغل زوجها لاري ستارك منصب نائب الأمين العام لنقابة المعلمين. قبل فترة وجيزة من مظاهرة أعلنت هيئة التدريس عن اقامتها، يدق اثنان من ضباط المخابرات جرس باب منزل عائلة ستارك في وقت متأخر من الليل ويريدان التحدث إلى لاري. إلا أنه لم يكن في المنزل بعد. الضابطان ودودان، لكنهما يبدوان في الوقت نفسه مهدِّدان. لماذا جاءا في هذا الوقت المتأخر، ولماذا يريدان التحدث إلى لاري؟ يتركان بطاقتهما ويطلبان من لاري أن يتصل في أقرب وقت ممكن.

لقد انجذبنا بالفعل إلى القصة في هذا المشهد الأول. تشعر إيليش بضربة ما، شيء ما يقتحم حياتها. تراقب الضابطين في الليل: 

... تقف هناك للحظة وتنظر إلى البطاقة وتدرك أنها كانت تحبس أنفاسها. تشعر الآن أن شيئاً ما قد جاء إلى المنزل، تريد أن تضع الطفل أرضاً، تريد أن تقف هناك وتفكر، أن تفهم كيف تصرف مع الرجلين وكيف جاء إلى الردهة دون أن تشعر، شيء لا شكل له ومع ذلك مدرك. تشعر به يتسلل إلى جانبها وهي تسير في غرفة المعيشة متجاوزة الأطفال... تريد أن تنظف حاسوبها المحمول ومذكراتها من على الطاولة، لكنها تتوقف وتغمض عينيها. ... الشعور الذي جاء إلى المنزل قد لحق بها. ... لم تعد الحديقة المظلمة تؤوي أية أمنيات لأن شيئًا من هذه الظلمة قد دخل المنزل. 

تعكس لغة بول لينش الطبيعة المجهولة والمبهمة للتهديد، غير مفهومة لكن صلبة كسواد الليل. لا توجد تسميات للكلام المباشر في الرواية، ولا تمييز بين الأفكار والحوارات، يظهر إيقاع سريع يجعل الإحساس بالقمع ملموسًا، والعجز المتزايد، وفقدان الارادة والأفكار المحمومة، والتوتر الذي تثيره الأحداث السياسية المتصاعدة بشكل متزايد. لا يتم وصف المشاعر التي تنتاب أبطال الرواية بل يتم ترجمتها إلى صور حية وتحويلها إلى أفعال.

في البداية، لا تزال إيليش تؤمن بوجود سيادة القانون: ”... سواء أكان مرسوم الطوارئ أم لا، لا تزال هناك حقوق دستورية في هذا البلد...“ (S. 21). ولكن بعد ذلك يختفي زوجها ولا نعرف أبدًا مكان احتجازه أو ما حدث له. يصبح التحقيق في ذلك أمرًا خطيرًا ولم يعد ممكنًا في نهاية المطاف. تخسر إيليش نفسها وظيفتها وتضطر إلى قبول قيود وإعاقات متزايدة في حياتها - وفي الوقت نفسه تحاول الحفاظ على تماسك أسرتها وتفسير غياب الاب للأبناء، ومساعدة الطفل على مواجهة الامر، وتحمل المضايقات التي تتعرض لها الأسرة بسبب الأب الذي يبدو أنه يشكل تهديدًا للدولة. تتمرد الابنة التي لم تبلغ سن البلوغ. ينضم الابن الأكبر سنًا إلى إحدى جماعات المقاومة بسبب تجنيده في الجيش وهو صغير جدًا ولا يستطيع بدء دراسته للطب. ما يحدث للابن الأصغر الثاني قبل سن البلوغ فظيع للغاية لدرجة أنك لا تريد أن ترويه.

وبدون أي تلميح، تشق صور من الماضي والحاضر طريقها إلى وعي القارئ،  دون أن يطلب منها القارئ ذلك: قمع الاحتجاجات في بيلاروسيا أو إيران. القيود اللاإنسانية التي فُرضت على السكان اليهود فور وصول الاشتراكيين الوطنيين إلى السلطة. المخازن الباردة مع جثث القتلى في تشيلي بعد الانقلاب العسكري، كما ظهر في فيلم ”مفقود“. أو لغة الأحزاب اليمينية المتطرفة والحركات الاستبدادية في أوروبا المعاصرة.

لن نعيد سرد الرواية هنا. فقط هذا القدر: في النهاية، تتمكن الأم من الفرار من البلد المدمر مع ابنتها وطفلها الرضيع. وبينما هي تنتظر مع مجموعة أكبر، يستضيفها مهربون في محطة توقف، لتقلها السفينة إلى بلد الإنقاذ، تلخص أم أخرى ما لم يستطع الكثيرون إدراكه: 

... كيف كان يمكن لأي شخص أن يعرف ما سيحدث، الآخرون على ما يبدو كانوا يعرفون، لكنني لم أفهم أبدًا كيف يمكن أن يكونوا متأكدين هكذا، حسنًا، لم يكن بإمكانك أبدًا أن تتخيل أبدًا، ليس في حياتك، ما سيحدث، ولم أفهم أبدًا أولئك الذين غادروا، كيف يمكنهم أن يغادروا هكذا، ويتركوا كل شيء وراءهم، حياتهم كلها، كيف عاشوا، بالنسبة لنا كان الأمر مستحيلًا تمامًا في ذلك الوقت، ... وعندما ساءت الأمور، لم يعد لدينا ببساطة مجال للمناورة ...

تتناسب رواية بول لينش مع العصر. نُشر في السنوات الأخيرة المزيد من الكتب التي تتناول تهديد الديمقراطية والدفاع عنها. في كتابه ”قوة الديمقراطية. رد على الرجعيات الاستبدادية"، يوجُه روجر دي فيك، رئيس التحرير السابق لمجلة ”دي تسايت“ الألمانية نداءً للنخب الديمقراطية الحقيقية والتي تتصرف بمسؤولية، أن يضعوا مصالح المجتمع فوق مصالحهم والحفاظ على الديمقراطية.  يشخّص عالم السياسة في جامعة هارفارد دانيال زيبلات في كتابه ”كيف تموت الديمقراطيات“ معركة عالمية بين الديمقراطيات والأنظمة الاستبدادية. فهو يرى العالم الديمقراطي تحت الضغط، والأنظمة الاستبدادية الدينية الشمولية والاستبدادية في ازدياد، وبالنسبة له، ينشأ الخطر الحقيقي عندما يتحالف ”السياسيون من التيار الرئيسي“ في الدول الديمقراطية مع الأحزاب الاستبدادية. وأخيرًا، تطالب آن أبلباوم، الحائزة على جائزة السلام لعام 2024 لتجارة الكتب الألمانية، في كتابها ”محور المستبدين“ بأن نرى من خلال فساد الأنظمة الاستبدادية وسيطرتها ودعايتها ونواجه إغراءات الاستبداد بإرادة الدفاع عن الديمقراطية. وتقول أيضًا: ”إننا نستيقظ متأخرين جدًا“. 

يمكن أن تطول القائمة. لكن رواية أغنية النبي مختلفة. إنها لا تحلل، ولا تناشد. إنها تخاطب العواطف. هل يبعث الكتاب على الأمل؟ هل يبقى شيء إيجابي من الرؤية القاتمة لمستقبل غير مستحيل؟ نعم، رغم كل شيء! أنت تخرج من الكتاب بشكل جيد لأنه يخاطب العواطف، لأنه يمكن أن يخلق إرادة للمقاومة والقوة، ويقينًا داخليًا بأنك تريد أن تكون متيقظًا تمامًا لما يحدث. وأننا لن نتخلى عن الديمقراطية التي يمكن أن تضمن لنا الكرامة الإنسانية، وحرية الرأي، واليقين القانوني، الذي يجعل الانتخابات الحرة، والتعليم للجميع، والأمن الاجتماعي ممكنًا - وراحة البال في الليل، لأننا لا يجب أن نخاف من أن يتلقفنا الأتباع، لأننا لا يجب أن نخاف من التعرض لتعسف الدولة بشكل يومي. لذلك ربما تكون قراءة ”أغنية النبي“  أكثر أهمية من أي أطروحة سياسية، مهما كانت ضرورية. 

كتاب تمت مراجعته