Imágenes, libros, mundos

Navigation

Imágenes, libros, mundos

Desde 1990, Baobab Books publica álbumes ilustrados, cuentos infantiles y novelas juveniles de África, Asia, América Latina, Oceanía y Oriente Medio, traducidos al alemán, para ofrecer una percepción auténtica de otros mundos
Sonja Matheson
Bildunterschrift
Sonja Matheson

En medio de una sociedad polifónica caracterizada por el cambio y la migración, Baobab Books lleva más de 30 años defendiendo la apertura y una actitud respetuosa hacia las personas de diferentes orígenes culturales, situando los libros literarios, y en particular los libros infantiles, en el centro de su trabajo.

Sonja Matheson es la directora editorial y de programas de Baobab Books desde 2004.

El imponente baobab (Adansonia), originario de África y Australia, da nombre a la empresa. No es raro que un baobab especialmente majestuoso -el término deriva del árabe- sea el centro de una comunidad aldeana. La gente se reúne a su sombra para jugar, debatir y contarse historias. Queríamos plantar un árbol así con nuestra editorial. El retoño ha crecido lenta pero constantemente a lo largo de las décadas: el libro número 100 del catálogo, que reúne traducciones de 19 idiomas y autores de más de 40 países, se publicó en 2024.

Ideas sencillas, gran impacto

Por muy diversas que sean las obras del programa editorial en cuanto a sus temas y su diseño, todas tienden puentes entre culturas. El objetivo primordial no es cimentar las diferencias, sino hacer visible lo que conecta a las personas.

Eymard Toledo | Tío Flores | Baobab Books | 32 páginas | 19 euros

En su álbum ilustrado "Tío Flores", la artista brasileña Eymard Toledo relata el sombrío ambiente de un pequeño pueblo cada vez más polvoriento y monótono por culpa de una fábrica. Incluso el sastre se ve obligado a coser únicamente trajes grises de fábrica. Cuando ni siquiera este encargo se lleva a cabo -los trajes se compran ahora en el extranjero por razones de coste-, es su sobrino quien tiene la brillante idea de devolver el color y la alegría a la vida de la gente... 
En "Sansarinaga y el búfalo volador", el artista Jainal Amambing, miembro de los indígenas Rungus de Borneo, cuenta también cómo una idea aparentemente sencilla puede provocar grandes cambios en la comunidad. Esta breve historia de tradición oral encierra un mensaje universal, ilustrado por el artista con poderosas y coloridas pinturas que parecen crecer más allá de los márgenes del libro.

Historias personales, dimensiones históricas

Permanezcamos un momento en la zona del Pacífico. El libro infantil "El juego de la oca" es un texto autobiográfico: La autora, Anne-Ruth Wertheim, nació en Yakarta en 1934 y fue deportada a un campo de internamiento a los ocho años después de que las tropas japonesas invadieran la "India holandesa". Al ser una niña medio judía, fue enviada a una sección regida con especial dureza por los japoneses. Sobrevivió a las penurias, pero no empezó a hablar de su experiencia hasta muchos años después -y a escribirla en un libro. Anne-Ruth Wertheim sigue luchando contra la discriminación y la opresión en todas sus formas.

Pei-yun Yu & Jian-xin Zhou | Tsai Kun-lin - El niño que amaba leer | Baobab Books | 168 páginas | 25 euros

La novela gráfica "Tsai Kun-lin" de YU Pei-yun y ZHOU Jian-xin narra la compleja historia de Taiwán. Es la historia real de un hombre que nació en Taiwán en 1930 durante el periodo de dominación colonial japonesa, fue obligado a alistarse en el Ejército Imperial Japonés a los 15 años y, a los 20, fue encarcelado durante diez años por el gobierno militar huido de China de CHIANG Kai-shek, por haber leído libros "equivocados". Tras su liberación, Tsai se convirtió en editor de una editorial de cómics y, más tarde, en editor de una revista infantil. Hasta su muerte en 2023, promovió audazmente la democracia y los derechos humanos en Taiwán. En esta obra de cuatro volúmenes, seguimos una vida conmovedora y llena de acontecimientos, y nos adentramos en los complejos sucesos de la historia reciente de Taiwán.

Una ventana a otro mundo

Desde Taiwán, viajamos ahora a través del Pacífico hasta Perú. La filósofa y autora de libros infantiles Micaela Chirif vive en Lima. En "El mar", nos hace reflexionar sobre el incomprensible hábitat del mar. Sus poemas han sido ilustrados por tres artistas mexicanos, lo cual ha resultado en una obra poética y universal compuesta por imágenes y textos.

Micaela Chirif & Armando Fonseca | El mar | Baobab Books | 40 páginas | 18,50 euros

Pedro, un niño de 10 años que vive en Bogotá, también sueña con el mar. Está encantado cuando recibe como regalo de cumpleaños su primer viaje a una isla del Caribe. Dicen que allí el agua tiene siete colores. Me pregunto si será verdad. Pero luego su estancia resulta ser muy distinta de lo que imaginaba... "La felicidad es un pez" es el título del cuento de Melba Escobar de Nogales, que habla de cómo a veces hay que perderse antes de encontrarse a uno mismo y abre una ventana al mundo afrocaribeño.
Y hablando de peces: "Pescado fresco" es el título del primer libro ilustrado del artista tanzano John Kilaka. Fue publicado por primera vez en 2001 por Baobab Books y fue uno de los primeros libros ilustrados de un artista africano en el mercado editorial alemán. Ciertamente, había libros infantiles sobre gente de África, pero los libros infantiles de autores e ilustradores africanos aún no habían llegado al mercado germanoparlante.

John Kilaka | Pescado fresco | Baobab Books | 32 páginas | 18,50 euros

"Pescado fresco" cuenta la historia de una amistad que se pone a prueba y se pregunta qué es un castigo justo. El artista lo ilustró al estilo de la popular pintura tingatinga tanzana. El libro fue premiado poco después de su publicación y fue traducido a 13 idiomas. Hasta la fecha se han publicado otras tres obras de John Kilaka, que también han sido objeto de numerosas licencias. Una pega en esta historia de éxito: a pesar de muchos esfuerzos, todavía no ha sido posible encontrar un editor tanzano para estos libros. Desgraciadamente, los niños de Tanzania siguen sin conocer estos libros llenos de color con incisivas historias de tradición oral.

Libros en movimiento

La colaboración con John Kilaka en 2001 marcó un hito en la labor editorial de Baobab Books. Desde entonces, el número de autores que sólo han tenido la oportunidad de publicar a través de Baobab Books no ha dejado de aumentar. A veces no existe un sistema editorial que funcione en sus países de origen, a veces existen ideas rígidas sobre lo que puede ser la literatura infantil y juvenil, o la censura hace imposible la libertad de expresión.

Tatia Nadareishvili | Que duermas bien | Baobab Books | 32 páginas | 18,50 euros

La ilustradora georgiana Tatia Nadareischwili nunca encontró un editor georgiano para su libro "Que duermas bien", por ejemplo. La entrañable historia del niño que no puede dormirse fue considerada "no comercializable". Que el color oscuro de la piel del niño sea la razón de este veredicto sigue siendo una cuestión abierta.
El libro fue publicado por tanto en una edición bilingüe alemán-georgiano por Baobab Books. Esto significa que no sólo los lectores de habla alemana, sino también la diáspora georgiana en particular, pueden disfrutar de esta edición. Y el viaje de este libro aún no ha terminado: "Que duermas bien" ya se ha publicado en China, India y EE.UU.

Diversidad vivida

Hoy en día, la proporción de obras publicadas por Baobab Books como primeras ediciones ronda el 40%. El proceso de desarrollo de estos libros suele ser complejo, y pueden pasar varios años desde la idea inicial hasta el libro impreso. Texto, imagen, traducción y edición crecen a través del trabajo conjunto y el diálogo abierto. 
Organizada como asociación sin ánimo de lucro, Baobab Books, con sede en Basilea, se ha fijado el objetivo de promover no sólo la diversidad cultural en la literatura infantil y juvenil, sino también el diálogo entre culturas. Este principio subyace en todos nuestros proyectos de libros.
La literatura puede tender puentes, y más concretamente, la literatura traducida. En Baobab Books estamos convencidos de ello incluso después de casi 35 años: la diversidad es nuestro programa.