Abirached, Sfar, Simpsons, Žeželj & Franquin

Abirached, Sfar, Simpsons, Žeželj & Franquin

Novedades y noticias importantes en el sector del cómic
Winfried Weiser
Bildunterschrift
Winfried Weiser by Bravo
Joann Sfar

Joann Sfar recibe en Erlangen el Premio de Honor del Salón del Cómic por el conjunto de su obra. Con La Sinagoga (Avant Verlag), este gran narrador ha realizado quizás el volumen más importante de 2023. Reaccionó con humor y autoironía cuando contrajo el coronavirus, que le hizo enfermar gravemente, pero le brindó también la oportunidad de echar la vista atrás a su propia juventud y reflexionar sobre su condición de judío sefardí con su rápido trazo impresionista. A pesar de su seriedad, resulta hilarante, esclarecedor y emocionante. Esta narración autoficcional continuará en junio con El idólatra. Si no quieres esperar tanto, hasta entonces puedes hacerte con las antologías de El gato del rabino. A través de comentarios filosóficos, el animal expone nuestros mayores y menores defectos humanos, dado que puede hablar desde que se comió a un loro en el primer volumen.

Los Simpson - Más amarillo no puede ser | Del 23 de marzo al 27 de octubre de 2024 | schauraum: comic + cartoon

En Dortmund se celebra un cumpleaños especial : Los Simpson - No se pondrá más amarillo es una exposición sobre los Simpson y su creador que tendrá lugar del 23 de marzo al 27 de octubre en schauraum: comic + cartoon. Desde que servía de relleno en el intermedio del Tracy Ullman Show hasta convertirse quizá el mayor éxito mediático mundial: la exposición celebra los 35 años de Los Simpson y los 70 años de Matt Groening.

El gestor cultural Alexander Braun ha comisariado la exposición de forma experta y también ha elaborado un gran catálogo, que el Süddeutsche Zeitung ya ha descrito como una "exhaustiva obra de referencia". Aporta información importante sobre la fluida consistencia de esta pequeña ciudad, situada junto al mar o en las laderas de las montañas, según convenga, y cuya constante más importante es, obviamente, el incendio de neumáticos de automóvil más persistente del planeta, o lo que es lo mismo: ¡35 años de Los Simpson y la llama no se apaga!

Como un perro, Danijel Žeželj

El centenario de la muerte de Franz Kafka tampoco ha pasado desapercibido en el mundo del cómic. Asimismo, se repiten las problemáticas adaptaciones de sus historias parabólicas . Allí donde Kafka desea deliberadamente permanecer ambiguo y elude una definición clara de su lectura, la ilustración de sus textos no debería eliminar esta ambigüedad y, por ejemplo, retratar el insecto de La metamorfosis de un modo excesivamente vívido. En Como un perro (Avant Verlag), Danijel Žeželj permite afortunadamente esta ambigüedad y yuxtapone un collage asociativo de textos de varios relatos de Kafka con potentes gráficos en blanco y negro. En el centro de la historia está Un artista del hambre, pero el texto se amplía varias veces con otros elementos del universo kafkiano. Esta técnica de collage en particular permite acceder a Kafka más allá de una aglomeración de imágenes. Aunque las imágenes transponen el pasaje del texto, a menudo lo complementan, abriéndolo o interpretándolo individualmente sin confinarlo a una única lectura. Danijel Žeželj a menudo prescinde por completo del texto y deja que las imágenes desplieguen su propio estado de ánimo sombrío y melancólico.

Cuando hablamos de resurrección, realmente sólo hay dos opciones: nos referimos a zombis o se trata de un milagro. Desde que la primera gran generación del cómic francobelga ha pasado a mejor vida, la cuestión del futuro de sus personajes y sus series es un tema recurrente. En varias ocasiones (Lucky Luke, Asterix...) se ha producido una transición en gran medida suave hacia nuevos ilustradores y autores que sabido perpetuar con éxito la gran tradición.

Delaf | Gaston 22 | Carlsen | 48 páginas | 15 EUR

El universo de personajes de Franquin también se revitalizó de diversas formas con Spirou y el Marsupilami. Pero para su serie Gaston, Franquin había estipulado de hecho que ningún otro ilustrador se hiciera cargo de los personajes. Una complicada relación contractual permite ahora a los nuevos titulares de los derechos revivir la serie después de 1997 con Gaston Volumen 22. Los dibujos y los textos del volumen corrieron a cargo del franco-canadiense Marc Delafontaine ("Delaf"), hasta entonces desconocido. Al abrir el álbum, lo primero que sorprende y maravilla es la precisión con la que Delaf adapta el universo de personajes de Franquin. No hay ruptura alguna, el trazo es fluido y se caracteriza por el gran dinamismo que distingue el estilo de Franquin y que ya se reconoce en la portada. Así pues, los dibujos se retoman justo donde los dejó Franquin. Pero lo que es casi más sorprendente es que Delaf también ha conseguido reflejar con precisión el humor de Franquin. Los golpes de efecto están bien colocados, sonreímos de placer e incluso nos reímos a carcajadas varias veces. La alegría y el alivio de que ningún zombi del mundo de las viñetas se tambalee por el paisaje son inmensos. Para mí, la resurrección de nuestro zombi favorito es un pequeño milagro del cómic.

La libanesa Zeina Abirached ha conseguido contar historias maravillosas sobre su vida familiar en el Líbano con sus ilustraciones bidimensionales e impactantes que a menudo recuerdan a siluetas.

El Profeta, Zeina Abirached

Lo recuerdo y El juego de las golondrinas son cuadros autobiográficos de la vida cotidiana durante la guerra civil. Piano Oriental está dedicado a su historia familiar en la época anterior a la guerra y presenta un panorama de la diversidad de la vida en Beirut a principios de la década de 1960. Todos estos volúmenes, de recomendable lectura, han sido publicados por Avant Verlag. El objetivo de Zeina Abirached es utilizarlos para mantener una memoria colectiva de un Beirut desaparecido desde la guerra civil. La adaptación de El Profeta de Khalil Gibran está dedicada en última instancia a este objetivo. Gibran está considerado en Líbano como el escritor más importante de su país y El Profeta como su obra principal. Sólo escribió sus primeras obras en árabe, las principales las escribió en inglés. El resultado fue una mezcla contrastada de lenguaje occidental y una inclinación hacia imágenes lingüísticas más bien orientales y floridas. ¿Cómo trasladar esta mezcla a un cómic, sobre todo teniendo en cuenta que El Profeta ya fue ilustrado por el propio Gibran en un estilo Art Nouveau bastante kitsch? Afortunadamente, Zeina Abirached se desmarca de ello y se ciñe a su lenguaje gráfico plano y de gran contraste. Además, rara vez representa directamente las palabras de Gibran, evitando así la banalidad ilustrativa. Más bien, abre en cierto modo arabescos interpretativos. Las imágenes se entrelazan como comentarios en torno a la estructura integrada del texto y confieren a las palabras de Gibran un alcance meditativo. Las ilustraciones igualan la riqueza de la imaginería lingüística de Gibran, permitiendo al lector sumergirse en las ilustraciones individuales y ralentizar la mirada hacia la página siguiente. Los aforismos de Gibran adquieren así una agradable ligereza y pueden ser redescubiertos por el lector.