بركة الأدب

Navigation

بركة الأدب

قصة ألمانية موريشيوسية
Christoph Nick
Bildunterschrift
Christoph Nick

إنه فصل الصيف في شمال العالم (وهو فصل الشتاء في جنوبه)، وخلال شهر أغسطس تجمع مجلة Literatur.Review كل هذه القصص معًا، وتنشر قصصًا لم تترجم أو لم تنشر من قبل من شمال عالمنا وجنوبه.

كريستوف نيك حاصل على مؤهل حرفي ألماني في الحياكة اليدوية وأدار مشروعًا للنسيج اليدوي التقليدي مع أسرته في ريف تشاد كمتطوع في الفترة من 1985 إلى 1987. بعد عودته من تشاد، درس التاريخ والأدب الإنجليزي والفرنسي في هايدلبرغ. عمل لمدة 13 عاماً في مجال السياسة الخضراء وعشر سنوات كصحفي ودرّس اللغة الألمانية للمديرين لمدة ست سنوات. وهو يعيش في بروكسل، وقد كتب سيرته الذاتية ويعمل حاليًا على مشروعه الأدبي التالي.

لم يستيقظ كريستوف بسهولة في ذلك الصباح. هو الذي كان يقفز عادةً من فراشه مبتهجًا مرحًا مرحبًا باليوم الجديد، وفمه مليء بالكلمات التي كانت تخرج منه عندما يكون هناك ضحية يمكنه أن يجبرها على الاستماع، كان يشعر بالضعف والكآبة. لا، لم يكن صباحاً سهلاً في هذا اليوم الخريفي في هايدلبرغ عام 1990، ولا حتى عندما كان واقفاً على الرصيف. على الرغم من أنه كان أمامه رحلة هادئة يستطيع أن ينسى فيها ما كان يثقل كاهله وما كان يتمسك به بكل قوته، ولا يريد ولا يستطيع التخلي عنه. كان سيسافر إلى باد هونيف، إلى نهر الراين الذي كان يشعر بأنه مرتبط به. لقد وُلد على ضفافه، لكنه لم ينشأ هناك.

لمدة يومين، سيترك حياته كطالب خلفه. لمدة يومين  سيعلّم مادة الدراسات الإقليمية لشخص سيسافر قريبًا إلى تشاد للقيام بأمر كان يُسمّى آنذاك مساعدات للتنمية، في أوروبا، لكن سرعان ما سيحظى باسم التعاون الدولي. كان كريستوف ضد المساعدات الإنمائية. لقد كان يؤيد الإغاثة في حالات الكوارث ويؤمن ان اعتماد سياسة اقتصادية عادلة ضروري للغاية، لكن ذلك كان في المستقبل البعيد لدرجة أنه قد لا يصبح حاضرًا أبدًا. كان ضد المساعدات الإنمائية لأن الناس الذين اضطروا إلى تحملها يعرفون أفضل ما يحتاجون وما لا يحتاجون إليه.

على مدار اليومين التاليين، عليه ان يتحدث عن سياسة تشاد واقتصادها وثقافتها. كان قد تعرّف على البلد لأنه كان يدير تعاونية هناك وسط منطقة مجهولة، لصالح الخدمة الدولية المسيحية للسلام  وسط مكان مجهول، إذا نظرت إليه بعيون أوروبية، ستراه وسط 500 امرأة مسلمة من ثلاث عشرة قرية وبلدة بندر الصغيرة، ينسجن كلّهن البطانيات القطنية في المنزل على أبسط الأنوال، التي لا تزال خيوطها تُغزل بالمغزل. أما بالنسبة له، وهو الحائك اليدوي البارع، كان هناك شيء مقدس في ذلك العمل، شيء متوارث من العصور القديمة. أمر لا يستطيع أحد، باستثناء آنيت، أن يفهم قدسيته. 

كان قد دخّن سيجارة حشيش صغيرة على الإفطار، لا تزيد عن نصف سيجارة. أراد أن يشعر بالراحة في القطار، وربما ان ينام قليلاً. لم يفكر كثيرًا فيما كان يزعجه. أراد تصفية ذهنه وأفكاره. توقف القطار في المحطة. صعد كريستوف إلى إحدى عرباته، عربة مفتوحة كبيرة الاتساع، لا توجد مقصورات صغيرة. دخل إلى الممر ورأى على الفور امرأة تجلس على الجانب الأيمن، على بعد أربعة أو خمسة صفوف من المقاعد. نظر إليها، لكنها لم تلاحظه. ربما كانت تنظر من النافذة أو في كتاب. لم يستطع تذكر هذه التفاصيل لاحقاً. لكن كان هناك شيء واحد لم ينسه أبداً. أنه نظر حولها. وأنه كان هناك مقعد فارغ هنا وهناك أمامها، وبجانبها، وقربها على الجانب الآخر من الممر وخلفها حيث كان بإمكانه أن يجلس. وأنه لم يكن يريد أكثر من ذلك، لأنه أراد أن يجلس بالقرب من هذه المرأة. لأنه أراد أن ينظر إليها ولا يشيح بنظره عنها. لأنها أسرته بجمالها وجاذبيتها غير الملموسة التي أثّرت فيه حتى النخاع. لكنه وفي أقل من ثانية قرر عدم فعل ذلك. لأنه شعر أن الأمر كله سينتهي بالإحراج. وأن المسافرين سيفاجأون بوجود رجل جالس هناك لا يحدق إلا في تلك المرأة الواحدة، كيلومتراً بعد كيلومتر بعد كيلومتر بعد كيلومتر.

أعطى نفسه هزة وسار بشجاعة من أمامها، اجتاز العربة بأكملها وجلس في العربة التالية حتى لا يراها بعد ذلك. لم يكن يريد أن يكون متسلطاً، بل أراد التصرف بشكل لائق.

أراد أن يدع الامر، ويشاهد المناظر الطبيعية العابرة من نافذة القطار، أن يحلم. لم يكن لينجح. طارت المناظر الطبيعية والمدن من أمامه، ولكن معها أيضاً الخمسة عشر شهراً الماضية التي قلبت حياته رأساً على عقب. اللحظة التي عادت فيها أنيت من برلين، حيث أرسلها إلى أخيها هناك، حتى تتمكن من التعافي قليلاً، لأن السنة الأولى من إعادة توجيهها المهني كمعالجة مهنية، والتي قررت أخيراً أن تقوم بها، قد استنزفت منها الكثير. كانت أيضًا حائكة يدوية. مهنة جميلة. لكن لم يكن بإمكانك كسب الرزق منها.

لم يوجد المال الكافي للذهاب في عطلة مع الأطفال، لكنه كان يكفي لرحلة إلى برلين دون أي تكلفة إضافية. وعندما عادت، كان أول ما قالته: "سأحتفظ بالشقة والأطفال". وهكذا كان الأمر. تحطمت حياته وشعرت أنيت بالتحرر. تحررت من رجل كانت تتبعه في كل مغامرة. أولاً في جولة بالدراجة كان من المفترض أن تأخذهما إلى تركيا، والتي توقفت في اليونان ، في الشهر السابع من حمل أنيت الأول. ثم كانت الرحلة إلى ساحل بحر الشمال. عمل كريستوف في متحف ديتمارشر، وحياكة النسيج في ميلدورف. وكانت هذه هي السنة الأولى له كخياط يدوي متجول. وهنا أيضًا، انسحبا من العمل بعد عام لأن ابنتهما الصغيرة توفيت بسبب متلازمة الموت المفاجئ للرضع. ولم يعلما إلا بعد سنوات فقط أن مياه الشرب كانت مسمّمة بسبب الزراعة المكثفة.

حتى أن أنيت تبعته إلى أفريقيا، حيث كانوا يبحثون عن حائكين يدويين. كان سينترام يبلغ من العمر عشرين شهرًا عندما بدأ كل شيء. وبعد ذلك بعام، وُلدت أخته في مركز صحي صغير في الكاميرون، لأنه لم يكن هناك مركز صحي في المكان الذي يعيشون فيه في تشاد. وبعد عشرين شهرًا أخرى، عادت أنيت إلى ألمانيا بمفردها. التقطتها طائرة إنقاذ في غاروا، وهي مدينة كبيرة في شمال الكاميرون. كانت حياتها في خطر لولا انقاذها في اللحظة المناسبة. لا عجب أنها لم ترغب في اللحاق به في مغامرة أخرى. الدراسة، هذا ما قرر كريستوف القيام به مهما كان الثمن. التاريخ والأدب الإنجليزي والفرنسي - لأنه أراد أن يفهم الحاضر بشكل أفضل. على الأقل من الناحية الجغرافية. ذهبت أنيت معه في النهاية وقررت اختيار المكان. هايدلبرغ. مسقط رأسها.

كان القطار يقترب من كوبلنز. كان على كريستوف أن يغيّر إلى قطار إقليمي سيأخذه إلى باد هونيف على الجانب الآخر من نهر الراين. عندما قام، رأى المرأة التي لم ينسها تقف بالفعل عند الباب. فذهب إليها ووقف بجانبها. سمعها وهو في طريقه إليها  تسأل القطار  عن مكان انطلاق القطار المتجه إلى باد هونيف. سألها كريستوف إن كانت مسافرة أيضاً إلى المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية. فنظرت إليه وقالت نعم. دلّها على  القطار الذي ستستقله، والذي كان على بعد مسافة قصيرة متوقفا على مسار جانبي. جلسا متقابلين.

كان اسمها سيندي وهي من شتوتغارت. كان أحد موظفي مؤسسة التنمية الألمانية قد تحدث معها في مطعم هناك وكان أطفالهما يلعبون معًا. وهكذا اكتشف أنها من موريشيوس. قال إلها انه لأمر جيد، فنحن في باد هونيف نبحث عن شخص ما على وجه السرعة يمكنه أن يقوم خلال يومين بإعداد مجموعة من العاملين في مجال التنمية المستدامة في هذا البلد.

لم تكن سيندي تريد حقاً أن تتورط مع كريستوف ولم يكن كريستوف يريد أن يتطفل. انحنى إلى الوراء وأغمض عينيه. نظرت إليه وسمعت صوتاً بداخلها: "هذا هو". "هذا هو؟ هذا هو؟ هذا هو رجلك القادم؟ لا أريد هذا التركي! "مستحيل!"

ولم يكن اعتقادها أنه تركي خطأ، لأنه سُئل عدة مرات في حياته عما إذا كان تركياً. وصلا إلى باد هونيف وسارا إلى المؤسسة. أرشدها كريستوف إلى مكتب الاستقبال، حيث سيحصلان على كل المعلومات التي يحتاجان إليها. وفي اليوم التالي، رجعا معاً واتفقا على العودة بعد أسبوعين، لإعطاء الجزء الثاني من الدروس. بعد أسبوعين، لم يعد كريستوف مضطرًا للذهاب إلى عربة االقطار لتالية. كان يجلس بجانب سيندي ويمكنه النظر إليها كلما أراد. كانت تبهره كما كانت تبهره قبل ذلك بأسبوعين. وفي مكتب الاستقبال، أُعطي له اسم الفندق نفسه الذي تقيم فيه.

وعندما التقيا في الحديقة أثناء استراحة الغداء، سألها إن كان بإمكانه أن يأتي إلى غرفتها في المساء. كان عليه أن يستجمع كل شجاعته لطرح هذا السؤال. كان مضطربًا من الداخل. كان يعلم أنها فرصته الوحيدة. قال لنفسه إن الأمر لا يمكن أن يكون بهذه الصعوبة، ففي النهاية كانت تحدث أشياء مماثلة طوال الوقت في الأدب الذي كان يدرسه الآن. قال لنفسه خذ الأدب كمثال، تعلم مما يحدث في الروايات، ثم يمكنك أن تفعل ذلك أيضاً. ومع ذلك، فقد استغرق منه الأمر جهداً كبيراً لصياغة هذه الجملة الواحدة: "الليلة في الفندق، سآتي إلى غرفتك، حسناً؟ لم يكن هناك رد واضح من سيندي. لم يكن كريستوف متأكداً مما إذا كانت قد فهمته. لم تصل دعوته الذاتية إلى شيء. ففي النهاية، كانا قد اتفقا على قضاء الأمسية معاً. كان كريستوف يود أن يغرق في الأرض خجلاً.

وبحلول الوقت الذي وصلا فيه إلى الفندق، كانت الساعة قد تجاوزت العاشرة والنصف. كان كريستوف يعرف الفندق ومالكته من إقامات سابقة. قالت له: "سيد نيك، السيدة سورما مسجلة، لكنك لست مسجلاً". وبما أن الوقت كان قد تأخر بالفعل، حاولت أن تجد حلاً. "يمكنني أن أضعها مع زميلك من بيت العالم الواحد في بيليفيلد، أنا متأكدة من أنه سيوافق". رأى كريستوف أن فرصته مع سيندي تتلاشى. فأجاب: "سيكون ذلك احتمالاً وارداً". "لكنني أعرف السيدة سورما أفضل من هذا الزميل." قالت المسؤولة "حسنًا". "ماذا نفعل؟ نظرت إلى سيندي. "لا أستطيع أن أقرر ذلك. سيدة سورما، ما رأيك يا سيدة سورما؟" ترددت سيندي، وبدت غير متأكدة. نظر إليها كريستوف ومالكة الفندق. بدا الوقت وكأنه يمتد إلى ما لا نهاية. وقبل أن يصبح الامر محرجاً للغاية، قالت سيندي إنها توافق على ذلك. وانتقلا إلى الغرفة معاً. كان كريستوف ممتناً لمالكة الفندق لأنها لم تعترض على ذلك. فقد كانت متعة الحياة والليبرالية الرينيشية نعمة مثلها مثل الأدب.

هكذا بدأت ليلتهما الأولى من الحب. وضع كريستوف الفراش على الأرض لأن السرير كان يُحدث ضوضاء كثيرة. عادا في اليوم التالي. تحدثا عن حياتهما. كان كلاهما منفصلين منذ عام. أوضح كريستوف أنه كان منفصلاً، لكنه لم يكن حراً. لأنه أراد استعادة عائلته. عندما نزل من القطار في هايدلبرغ، وعدها بأن يتواصل معها.

وبعد سبع سنوات، تزوجا.


هذه القصة جزء من السيرة الذاتية التي لم تُنشر من قبل لكريستوف نيك "Mein Leben im Paradies - Autobiografie eines Unbekannten"(حياتي في الجنة - السيرة الذاتية للغريب).